<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Go on de Traps!!</title>
	<atom:link href="http://www.ssi-developer.net/rant/?feed=rss2&#038;p=918" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ssi-developer.net/rant/?p=918</link>
	<description>Níl ann ach raiméis : It's nothing but nonsense</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jan 2009 09:45:18 -0500</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: maca</title>
		<link>http://www.ssi-developer.net/rant/?p=918#comment-151331</link>
		<dc:creator>maca</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 08:46:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ssi-developer.net/rant/?p=918#comment-151331</guid>
		<description>No panic at all Antonio, thanks for answering :))
Thanks also for the translation, I&#039;ll definitely use it; you&#039;ll probably even see it here in future when we win our first game under Trapattoni :)

I&#039;ve heard about his temper and the German &#039;speech&#039;; I&#039;ll have to check youtube later to see if it&#039;s there.

Thanks again!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No panic at all Antonio, thanks for answering <img src='http://www.ssi-developer.net/rant/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> )<br />
Thanks also for the translation, I&#8217;ll definitely use it; you&#8217;ll probably even see it here in future when we win our first game under Trapattoni <img src='http://www.ssi-developer.net/rant/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>I&#8217;ve heard about his temper and the German &#8216;speech&#8217;; I&#8217;ll have to check youtube later to see if it&#8217;s there.</p>
<p>Thanks again!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Antonio from Italy</title>
		<link>http://www.ssi-developer.net/rant/?p=918#comment-151330</link>
		<dc:creator>Antonio from Italy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Feb 2008 08:39:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ssi-developer.net/rant/?p=918#comment-151330</guid>
		<description>Sorry for delay, Maca...
Well I did hear this news on the radio some days ago and yesterday night I saw the news on TV as well. Trapattoni is famous for his temper and for his ability to learn foreign languages, even if he learns them his way :-)
We still remember when he coached a German team and during an interview with the German tv he did a long and infuriated speech in a very funny German :-)
I&#039;m waiting to hear him speaking in English!!!

The reason of my delay in answering this post is that I was looking for the most proper translation for that idiom you wrote in the bottom line of your post. Being it an Irish idiom I don&#039;t think there&#039;s a direct translation in Italian, but the closest thing I found is &quot;Forza, ragazzo!&quot; or &quot;Forza, figliolo!&quot;.
But I have to make you my most sincere compliments for how you wrote in perfect Italian the last sentence, very good, Maca, very good!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry for delay, Maca&#8230;<br />
Well I did hear this news on the radio some days ago and yesterday night I saw the news on TV as well. Trapattoni is famous for his temper and for his ability to learn foreign languages, even if he learns them his way <img src='http://www.ssi-developer.net/rant/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
We still remember when he coached a German team and during an interview with the German tv he did a long and infuriated speech in a very funny German <img src='http://www.ssi-developer.net/rant/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
I&#8217;m waiting to hear him speaking in English!!!</p>
<p>The reason of my delay in answering this post is that I was looking for the most proper translation for that idiom you wrote in the bottom line of your post. Being it an Irish idiom I don&#8217;t think there&#8217;s a direct translation in Italian, but the closest thing I found is &#8220;Forza, ragazzo!&#8221; or &#8220;Forza, figliolo!&#8221;.<br />
But I have to make you my most sincere compliments for how you wrote in perfect Italian the last sentence, very good, Maca, very good!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
